sábado, 26 de marzo de 2011

PRODUCTO 15

INSTRUMENTO DE EVALUACION POR RUBRICAS

ALUMNO:________________________________________  GRADO: SEXTO     GRUPO:”B”

TRABAJO A EVALUAR: PROYECTO: APRENDER UNA CANCION, RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA.



                      RANGO
CRITERIO
OPTIMO
ACEPTABLE
INSUFICIENTE
REALIZA LAS TAREAS DE INVESTIGACION SOBRE LAS LENGUAS INDIGENAS QUE SE HABLAN EN MEXICO-
LA INVESTIGACION Y PRESENTACION DE LA INFORMACION ES  SATISFACTORIA.
REALIZA LA INVESTIGACION PERO NO COMPRENDE LA INFORMACION
NO ES  SUFICIENTE Y NO COMPRENDE  LA INFORMACION QUE OBTIENE DE LA INVESTIGACION.
TRANSCRIBE,  PRESENTA Y COMPARA  UNA CANCION, RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA Y ESPAÑOL.
PRESENTA EL TEXTO DE MANERA CORRECTA, Y RELACIONA LAS PALABRAS EN LENGUA INDIGENA CON LAS PALABRAS EN ESPAÑOL.
PRESENTA EL TEXTO , PERO NO RELACIONA LAS PALABRAS EN LENGUA INDIGENA CON LAS PALABRAS EN ESPAÑOL
LA PRESENTACION DEL TEXTO ES INCOMPLETA E INCORRECTA.

 APRENDE Y PRESENTA A LA COMUNIDAD ESCOLAR UNA CANCION, RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA, HACIENDO UNA INTRODUCCION QUE LA EXPLIQUE.                           
APRENDE Y REALIZA LA PRESENTACION  EN FORMA ORAL,  DE MANERA SATISFACTORIA.
APRENDE EL TEXTO, EN FORMA PARCIAL Y LA PRESENTACION ORAL NO ES SATISFACTORIA.
NO LOGRA APRENDER EL TEXTO, POR O QUE LA PRESENTACION ES INCORRECTA E INCOMPLETA.



DECIMO QUINTO PRODUCTO DE TRABAJO
MARTA HERNANDEZ GOMEZ

Producto 14

ESCUELA PRIMARIA: “EMILIANO ZAPATA”      C.C.T.:21DPR3447U      GRADO:  SEXTO   GRUPO:  B
LOCALIDAD:    XALMIMILULCO, HUEJOTZINGO, PUE.         PROFR.(A ) MARTA HERNANDEZ GOMEZ
PLANEACION  DIDÀCTICA
ASIGNATURA  ESPAÑOL   GRADO: SEXTO
BLOQUE  IV        ÀMBITO: LITERATURA    PROYECTO: APRENDER UNA CANCION, RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA.
PROPOSITO: CONOCER CANCIONES, RIMAS O ADIVINANZAS EN LENGUA INDIGENA PARA APRENDER A DECIRLAS EN VOZ ALTA.
COMPETENCIA: INVESTIGA  CANCIONES, RIMAS O ADIVINANZAS EN LENGUA INDIGEN, EN SU FAMILIA O LA INTERNET PARA  APRENDERSELAS  TOMANDO EN CUENTA QUE LAS DIRA EN VOZ ALTA ANTE SUS COMPAÑEROS DE GRUPO.

APRENDIZAJES
ESPERADOS
TEMAS  DE
REFLEXION
ACTIVIDADES
TRASVERSALIDAD
REECURSOS
DIDÀCTICOS
TIEMPO
EVALUACIÒN

-NOTA ALGUNAS DIFERENCIAS
EN LA ESTRUCTURA GRAMATICAL
ENTRE LENGUAS
INDÍGENAS Y EL ESPAÑOL
.
-CONOCE Y APRECIA DIFERENTES
MANIFESTACIONES
CULTURALES DE MÉXICO.



















-EXPRESIONES LITERARIAS DE LAS TRADICIONES
MEXICANAS.

-DIFERENCIAS EN LA ESTRUCTURA GRAMATICAL
ENTRE ALGUNAS LENGUAS INDÍGENAS Y EL
ESPAÑOL.
1.-INVESTGAN  QUE LENGUAS   INDIGENAS
SE HABLAN  EN MÉXICO
CON AYUDA DEL DOCENTE PLATICAN SOBRE LAS DIFERENTES
LENGUAS QUE SE HABLAN EN EL PAÍS, EN LA ENTIDAD O
LOCALIDAD, SI LAS HAN ESCUCHADO O SI LAS HABLAN.
2. BUSCAN UNA CANCIÓN , RI MA O ADI VINAN ZA
EN AL GUNA DE LAS LEN GUAS
CON AYUDA DE SU FAMILIA, CADA ALUMNO CONTACTA A UN
HABLANTE DE ALGUNA DE LAS LENGUAS, AL QUE SE LE PIDE
QUE DIGA UNA CANCIÓN, RIMA O ADIVINANZA.
EL ALUMNO TRANSCRIBE LA CANCIÓN EN AMBAS LENGUAS
CON AYUDA DEL HABLANTE. EN CASO DE NO LOCALIZAR UN
HABLANTE, BUSCAN LA CANCIÓN, RIMA O ADIVINANZA EN
ALGUNA PUBLICACIÓN O PÁGINA ELECTRÓNICA.
TOMAN NOTAS SOBRE LA LENGUA, EL TIPO DE CANCIÓN QUE
ES, CUÁNDO Y EN QUÉ OCASIONES SE CANTA, ETCÉTERA.
3.-COMPARTEN LA INFOR MACIÓN RECA BADA
EN EL AULA, LOS ALUMNOS COMPARTEN LA INFORMACIÓN
RECABADA. HACEN CARTELES CON CADA CANCIÓN, RIMA O
ADIVINANZA EN LENGUA INDÍGENA Y EN ESPAÑOL.
4. COMPARAN LA VERSIÓN EN ESPAÑOL
Y EN LEN GUA IND ÍGENA
CON AYUDA DEL DOCENTE, LOS ALUMNOS COMPARAN EL
ORDEN DE LAS PALABRAS ENTRE LA LENGUA INDÍGENA Y EL
ESPAÑOL EN UNA O DOS CANCIONES, ADIVINANZAS O RIMAS.
COMENTAN ENTRE TODOS.
5. APRENDEN UNA CANCIÓN , RI MA O ADI VINAN ZA
EN LEN GUA IND ÍGENA
CADA ALUMNO APRENDE LA RIMA, ADIVINANZA O CANCIÓN
QUE MÁS LE HAYA GUSTADO.
INDIVIDUALMENTE O EN EQUIPOS LA PRESENTAN A LA
COMUNIDAD ESCOLAR, HACIENDO UNA INTRODUCCIÓN QUE
LA EXPLIQUE.
HISTORIA
LECCIONES DEL PASADO
EDUCCION ARTISTICA
PRESENTACION DE LA POESIA
POEMAS, VERSOS Y ADIVINANZAS EN LENGUAS INDIGENAS.
LIBROS DE BIBLIOTECAS ESCOLARES Y DE AULA.
ENCICLOPEDIAS.
DICCIONARIOS.
LIBOS DE GRAMATICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA.


DOS SEMANAS

miércoles, 23 de marzo de 2011

APRENDER UNA CANCION,RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA

Canción la Adelita en Náhuatl
1 marzo, 2011
Canción la Adelita en Náhuatl
LA  ADELITA
IN  ADELITA
En lo alto de una gruta serranía
Ne    ajkopa    kampa    nepa    nochi  kouta
Acampado se encontraba un regimiento
Kalyetoya    nochi    in    takat   ka   ni   tepos
Y una mosa que valiente lo seguía
Uan   se   suapil    tekitijke   tojtokaya
Locamente enamorada del sargento
Kuali ki nekia in ueyi takat


Popular entre la tropa era Adelita
Kualtsin  suapil     yejua    in   Adelita
La mujer que el sargento idolatraba
In   suapiltsin     ton    ne   takat  ki   nekia
Y además de ser valiente era bonita
Kachi    kualtsin    suapil    amo    moui
Que hasta el mismo coronel la respetaba
Kuali    ki    nekia    in   ueyi    takat


Y se oía
Mokakia
Que decía
Kijtouaya
Aquel que tanto la quería
Yej    kemiak    kinekiaaa


Si Adelita quisiera ser mi novia
Ta    Adelita     kineki     nech     tasojtas
Si Adelita fuera mi mujer
Ta     Adelita      yejua     no     suatsin
Le compraría un vestido de seda
Ni        kouilias       se     kuali      kueytsitsin
Para llevarla a bailar al cuartel
Kampa    ni    kuikas    maj  kualtsin maj   mijto


Y después que terminó la cruel batalla
Uan    niman   tamij  kampa nepa   mo     miktijte
Y la tropa regresó a su campamento
Nochin   takamej   senualjke   tech  nin   chantsin
Por las bajas que causara la muralla
Uan keman kachi mo miktiaya ne takame
Con  diezmado    regresaba el regimiento
Mo   kepaya  in   takame   ka    nin    tepos


Recordando aquel sargento sus quereres
Kelnamiki    ueyitakat      ni    tasojtas
Los soldados que venían de la guerra
In     takmej    ton      ualaya   te   in    mikilis
Ofreciéndoles su amor  a las mujeres
Telmakaya     nin     tasojtas   in    lamatmej
Entonaban este himno de la guerra
Tsajtsiliaya    se     tasotson   te    in    mikilis


Y se oía
Mokakia
Que decía
Kijtouaya
Aquel que tanto la quería
Yej   kemiak     kinekiaaa


Si Adelita quisiera ser mi novia
Ta     Adelita     kineki    nech   tasojtas
La seguiría por tierra y por mar
Nik    temoskia   tech   taltsin    uan    tech  euyat
Y por mar en un buque de guerra
Ipan    ueyat    tech    kuali       momiktia
Si por tierra en un tren militar
Taj    tech      taltsin    tech     se   teposnejnen


Y si acaso yo muero en campaña
Uan    keman  nejua     nimikis    tech    nepa
Y mi cadáver lo van a sepultar
Uan   no nakayo  kuali   ki     tokaske
Adelita por Dios te lo ruego
Adelita    de     dios     ni    mits   kijto
Que con tus ojos me vayas a llorar
Ka    ixtololontsin      kuali    ti    nech    chokas



Final del formulario